Ty si fakt myslíš, že se ti podaří uskutečnit všechny ty kecy?
Doista vjerujete u to sranje koje ste upravo izrekli?
Ty si fakt myslíš, že by si někdo všimnul... že jsem si s tím klukem nedala čokoládový koktejl?
Misliš da æe neko da primeti... ako ne izaðem sa tim tipom?
Ty si fakt myslíš, že chlap jako já, kterej bude mít za šest let práci, barák, fáro a budoucnost, bude mít problém najít někoho, kdo by se do něj zamiloval?
Stvarno misliš za 6 godina da.... Misliš da æe, deèko kao što sam ja, koji æe imati svoj posao, kuæu, auto, dobar auto i egzistenciju, da æe imati problema da naðe curu koja æe se zaljubiti u njega?
Fakt myslíš, že je to tak snadné?
Ti stvarno misliš da je to tako jednostavno?
Colby, ty si fakt myslíš, že náš šerif pobíhá po městě... v rybářském obleku a jde po nás?
U redu, Colby, zar iskreno misliš da gradski šerif ide okolo u fishermanovom odelu, igrajuæi se skrivaèa s nama?
Fakt myslíš, že si to nechám líbit?
Stvarno misliš da me možeš natjerati da se povuèem?
Chucku, to si fakt myslíš, že moje pravé jméno je Sarah?
Chuck, ti stvarno misliš da je moje ime Sarah?
Fakt myslíš, že ho můžeš porazit?
Ti stvarno misliš da možeš da pobijediš ovog deèka, huh?
To si fakt myslíš, že jsem ten typ, co se dá k pánbíčkářům a bude se litovat?
Stvarno misliš da sam ja neko ko bi se prikljuèio jadnim, samosažaljevajuæim drkadžijama?
To si fakt myslíš, že Zobelle sedí v ušáku a čeká, až se někdo staví?
Zaista misliš da æe Zobell mirno sjedit i èekati da se pojavimo?
Fakt myslíš, že to funguje takhle?
Mislite da se to ovako radi?
Ty si fakt myslíš, že mě můžeš zabít, ty sračko?
Zar si stvarno mislio da možeš MENE ubiti, govno jedno?
Protože jsem dnes měl spoustu divných debat, a jestli si to fakt myslíš, tak asi začnu křičet.
Pošto sam imao mnogo èudnih razgovora veèeras. I ako stvarno to misliš, ja mislim da æu zaplakati.
Ty si fakt myslíš, že se Bůh vydává za nějakou provinční reportérku Diane Sawyer?
Zbilja misliš da se ova božica provlaèi kao neka nižerazredna Diane Sawyer?
Ty si fakt myslíš, že to dělám pro peníze?
Misliš da sam ovdje zbog novca?
Ty si fakt myslíš, že ho svěří do péče nějaký feťačky?
I zaista misliš da æe ga predati narkomanu?
A ty si fakt myslíš, že ty dvě jsou toho schopné?
I misliš da su sposobne da urade tako nešto?
Ty si fakt myslíš, že tě nemiluju?
Stvarno misliš da te ne volim?
Fakt myslíš, že je to dobrej nápad?
Još misliš da je ovo dobra ideja?
Pořád nedokážu uvěřit, že si fakt myslíš, že vám celá tahle věc s Romeem a Julií vydrží.
Još uvek ne mogu da verujem da stvarno mislite da æe vaša mala Romeo i Julija prièa potrajati.
Ty si fakt myslíš, že tady tomu velíš, co?
Ti stvarno veruješ da si glavni?
Ty si fakt myslíš že to bude tak snadný?
Nisi valjda mislio da æe biti tako lako?
Fakt myslíš, že dvě štětky a trocha koksu je dostatečnej dárek?
Ti stvarno misliš da su dve ribe i nešto koksa dostojan poklon?
Fakt myslíš, že nás pošle na bowlingovou dráhu?
Stvarno misliš da æe nas poslati u kuglanu?
Promiň. - Fakt myslíš, že nevím, co děláš?
Stvarno misliš da ne znam šta spremaš?
Hele, fakt myslíš, že já jsem ten, o koho se teď máš starat?
Misliš da sam ti ja najveæa briga sada? Odbij!
Fakt myslíš, že se jim to líbilo?
Zaista misliš da im se svidelo?
Ty si fakt myslíš, že už je po všem?
Stvarno misliš da je gotovo? Doæi æe po nas.
Takže si fakt myslíš, že nalezení plyšového medvídka uvede na světě všechno do pořádku?
Dakle stvarno misliš da æe ako naðeš medu to sve popraviti u svijetu?
To si fakt myslíš, že Crain jen tak nechá jít lidi, které vydírá?
Stvarno veruješ da Krein pušta ljude koje ucenjuje da žive?
A jestli si fakt myslíš, že jsem s tebou vyjebal, což ne, ale kdyby ano, máš právo se naštvat.
Ako zaista misliš da sam ti ja podmetnuo, iako nisam, naljuti se na mene i osveti mi se.
A ty si fakt myslíš, že je to Ohnivý meč?
I ti stvarno misliš da je ovo Plameni maè?
0.68916296958923s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?